4.9.10

ALOTROPÍA

Cuando la caterva de repeticiones emprendió el acoso de mi intelecto, sentí que no valía la pena luchar contra ella.
Para esa hora, ensayaba un personaje tan curioso como inclasificable: un ridiculizador del arte, un analítico de religión, un crítico costumbrista, un hermeneuta del fútbol. La codicia quedó en el intento; y hube de cristalizar lo vivido en metáforas desfloradas por el continuo uso.


PIET MONDRIAN
Pier and Ocean (Sea in starlight)
1914

Da igual que tras el ventanal estuviese el mar,
la urbe con su bullicio,
un bosque,
el desierto,
fértiles prados,
una tormenta.

En su espacio infinitesimal se entregaba a la hipnosis del fuego
(a su embrujo anaranjado),
se compenetraba en la piedra,
levitaba con sus íntimos vientos.

¿Y qué buscaría, así de ausente?
La promesa que excede el haber de la raza,
esa gema vapuleada de occidente a oriente,
complejidad y completud:
amistad.


Cuando el sacrificio queda devaluado por la ineptitud, cuando ni la fe, ni el amor son suficiente dote, el ardid de lo imaginario toma posesión en el espíritu.
Y retorna el interrogante sobre la Bondad.
(en el ínterin, rayos de luna menguante en paralelas sobre la pared;
el porvenir alineado con un miedo consabido)



Estarse en la antesala de lo posible,
para refutarlo con el glamour de una penitente.
Enfundarse de castidad,
hasta más allá de cualquier sonido.
Sostener el equilibrio de una quimera.
Objetivos, pretensiones, listado de asuntos:
un secular pantano para irreversibles hundimientos.

1.9.10

"Vom Himmel hoch, da komm' ich her" *

La inefable chacona de la Partita para violín solo Nº 2 en re menor de Johann Sebastian Bach, interpretada por Wolfgang Eduard Schneiderhan






* "De las alturas del cielo, de allí yo vengo"
[himno luterano de Navidad]